ד"ר אבראהים בסל מוציא לאור תרגום ספר התורה הקדום לערבית

תרגום התורה הקדום ביותר לערבית של המחבר ד"ר אבראהים ג'יריס בסל, המחקר של ד"ר אבראהים כלל שני חלקים: חלק ראשון המחקר והשני הדרת הטקסט של כתב היד. התרגום עוזר לחוקרים ולמתעניינים בטקסטים ערביים עתיקים ולטקסטים בערבית הנוצרית ולתרגומי התורה.

13.06.2021 מאת: פורטל הכרמל והצפון
ד"ר אבראהים בסל מוציא לאור תרגום ספר התורה הקדום לערבית

 

 

לאחרונה יצא לאור ע"י האקדמיה ללשון הערבית - נצרת, תרגום ספרי התורה הקדום ביותר בערבית מן המחצית השנייה של המאה ה-8,  שנתרגם מן הארמית מן הפשיטתא (התרגום הסורי לתורה). כתב היד היה שמור במנזר סנטה כתרינה בסיני.

המחבר  ד"ר אבראהים ג'יריס בסל,  ראש החוג לעברית וראש תכנית חינוך לשוני תואר שני, במכללה האקדמית הערבית לחינוך – חיפה.

ד"ר בסל אבראהים הוא בלשן,  שעוסק בהשוואה פילולוגית בין הלשונות עברית, ערבית וארמית; השקיעים הארמיים בערבית; תרגומי המקרא בערבית והשוואתם לתרגום סעדיה גאון לתורה וגם רכישת העברית כשפה נוספת.

המחקר כלל שני חלקים: חלק ראשון המחקר,  והשני הדרת הטקסט של כתב היד.

בחלק הראשון יש סקירה היסטורית, תרבותית ולשונית למזרח ערב הופעת האסלאם והתפשטות הלשון הערבית, ותיאור לפרופיל הלשוני לאוכלוסייה במזרח במאה ה-7.

מתי היה צורך בהעמדת תרגום ערבי לספרי התורה בערבית שהיו קיימים בעברית,  בארמית,  ביוונית ובקופטית? כמו כן, יש בו התייחסות  האם הכירו הערבים את ספרי הקודש לפני האסלאם?

נוסף לזה יש תיאור לכתב היד ודיון בענייני הכתב, הכתיב ובתופעות פונולוגיות, מורפולוגיות וענייני תחביר ואוצר מילים ואף הקבלות בין עברית, ערבית וארמית.

החלק השני בספר כולל את הטקסט

 

 

מטרת המחקר היא להציג ולהנגיש את כתב יד סיני 2,  התרגום הערבי הקדום ביותר לספרי התורה, לחוקרים, ולמתעניינים בטקסטים ערביים עתיקים ולטקסטים בערבית הנוצרית ולתרגומי התורה. 

כמו כן,  מחקר זה עוסק בסוגיות בדקדוק משווה בין הלשונות עברית,  ארמית סורית וערבית.

 

 

פורטל הכרמל

פורטל הכרמל

פורטל הכרמל

פורטל הכרמל

תגובות

מומלצים