תרגום נוטריוני

נוטריון הוא למעשה עורך דין שהוסמך גם כנוטריון. כלומר, הוסמך לאשר ולאמת מסמכים משפטיים ולהעניק להם תוקף מלא. מסמך מתורגם על ידי נוטריון הוא למעשה תרגום נאמן למקור.

11.06.2016 מאת: פורטל הכרמל והצפון
תרגום נוטריוני

תרגום נוטריוני נדרש לנו בכל פעם שאנו נדרשים או מתבקשים לפנות אל גוף ממשלתי או ציבורי מחו"ל ושאינו ישראלי. לתרגום הנוטריוני כללים חשובים והוא אינו דומה בשום צורה לתרגום רגיל של מסמכים.

כאשר אנו נדרשים להציג מסמכים בתרגום נוטריוני עלינו לזכור שבין אם מדובר בעסקים עם מדינות זרות, ייבוא או ייצוא או פנייה לשם נישואין אזרחיים בחו"ל – תרגום מסמכים נוטריוני הוא חשוב וקריטי. כל מסמך שתידרשו להציג ושלא תורגם על ידי נוטריון, כאילו ואינו קיים.

שירותי תרגום נוטריוני אינם שירותי תרגום רגילים. חשוב לדעת שלעיתים, מסמכים מסויימים אינם דורשים תרגום נוטריוני אלא תרגום מסמכים רגיל. הבירור המוקדם הזה יכול לחסוך לכם זמן ולא מעט כסף.

מאחר והשפה הבינלאומית המוסכמת על כל המדינות היא אנגלית התרגום הנוטריוני המבוקש ביותר הוא בשפה האנגלית. יחד עם זאת, קיימים מצבים שבהם נדרש תרגום נוטריוני בשפה אחרת או בשפה נוספת לאנגלית. על מנת להימנע מעבודה כפולה ומבזבוז זמן, מומלץ לוודא את השפה הנדרשת מראש.

פנייה לחברה לתרגום מסמכים תוכל לתת לכם מענה על כל הצרכים הללו יחד! גם תרגום מסמכים מקצועי, גם תרגום נוטריוני לפי הצורך וגם אפשרות לתרגום המסמכים במגוון רחב מאוד של שפות.

תרגום נוטריוני

זיכרו!

המסמכים המתורגמים יגיעו בסופו של דבר לידיים רשמיות זרות. חשוב מאוד שהתרגום לא יהיה חובבני. גם אם אתם מכירים מישהו שדובר שפה זרה ברמה גבוהה ואפילו ברמת שפת אם, רק מכון לתרגום מקצועי יוכל להעניק לכם מסמך מתורגם ע"י מתרגמים מקצועיים שיענה לכל הדרישות והסטנדרטים הבינלאומיים.

אם בכוונתכם לעשות עסקים עם מדינות זרות, להינשא או לעבור לגור בחו"ל או ללמוד באוניברסיטה במדינה זרה, זיכרו שאתם לא לבד!
וכמה זה יעלה לכם? על פי החוק, התעריפים עבור תרגום נוטריוני הם אחידים וקבועים לכל הנוטריונים ברחבי הארץ ומצויים באתר משרד המשפטים.
המאמר באדיבות "תרגום בקליק".

תגובות

מומלצים