מבחן הבגרות במתמטיקה לערבים ללא ערבית

חשיפה: 6 בתי ספר, מתוכם אחד דרוזי, שנמצאים בפיילוט התכנית החדשה במתמטיקה, בה נבחנים תלמידים עם נוסח תרגום לשפות ערבית, מה שקרה שאותם תלמידים בפיילוט לא ניגשו למבחן בשל העדר תרגום למבחן מתמטיקה שהתקיים בשבוע החולף וזה פגע קשה בתלמידים.

16.03.2024 מאת: חסין חלבי
מבחן הבגרות במתמטיקה לערבים ללא ערבית

תמונה להמחשה

הסיפור שבפנינו מגלה שמשרד החינוך לא השקיע בלימודי עברית בבתי ספר ערבים, והעברית הפכה בבתי הספר הערבים לשפה שולית, שרוב התלמידים הערבים וחלק גדול מהתלמידים בבתי ספר דרוזים, לא יודעים עברית, לא יודעים לדבר ולא לקרוא.

 

 

ביום 13/03/2024 התקיימו מבחני בגרות של התכנית החדשה 371 במתמטיקה, בבתי ספר דוברי ערבית, שנבחנו ב-3 יחידות בשאלון 035371, בפיילוט בתכנית החדשה. אותם בתי ספר לא קיבלו שאלון מתורגם, וכך לא ניגשו לבחינה. מדובר בבתי הספר: אלמל סכנין, 12 נבחן, ⁠אלחכמה כאבול, 15 נבחן, ⁠אבן חלדון עראבה, 45 נבחן, ⁠תיכון זרזיר, 31 נבחן, תיכון מגדל שמס, 36 נבחנים, תיכון עמל טייבה, 90 תלמידים.

 

 

רוב התלמידים חיכו כשעתיים, במצב צום, להגעת הבחינה, והתברר שאין תרגום לבחינה לשפה הערבית, תלמידים אלה אינם יכולים להתמודד עם המתמטיקה בשפה הערבית, וחלק גדול מהם לומדים בכיתות טיפוח מב"ר ואתגר.
 

 

בכיר במשרד החינוך שמכיר את הנושא אמר לנו: "במהלך בחינת הבגרות, בשאלון 371 עלה צורך בגרסה הערבית לטובת תלמידי החברה הערבית, ומאחר שלא היה ניתן להעמיד תרגום בשעת הבחינה הוחלט לאפשר לתלמידים מועד חלופי". 

 

חבר הכנסת ואליד אלהואשלה שהתערב בסוגיה, פנה לשר החינוך יואב קיש: "תלמידי 3 יחידות מתמטיקה בשאלון 35371 בחברה הערבית, בבתי ספר אשר נמצאים בפיילוט בתוכנית החדשה, הופתעו בהגיעם להיבחן שנוסח השאלות הוא רק בשפה העברית ואין כלל וכלל נוסח בשפה הערבית, הדבר גרם לאכזבה ותסכול רב אצל התלמידים בחברה הערבית ורובם נטש בפועל את הבחינה מבלי להיבחן, רצוני לשאול: מה הסיבה שאין לשאלון נוסח בערבית? וכיצד פועל משרד החינוך כדי לטפל בסוגיה ובתלמידים אשר נפגעו ופיספסו את מועד החורף ?".

 

חיה מאור, סגנית מנהל אגף בכיר בחינות, במכתב למנהלי בתי הספר, לגבי מועד חלופי לבחינת הבגרות במתמטיקה: "במהלך בחינת הבגרות במתמטיקה שהתקיימה בתאריך 13.3.2024 בשאלון 35371 , עלה צורך בתרגום השאלון לשפה הערבית לטובת תלמידי החברה הערבית".
 

"מאחר ולא ניתן היה להעמיד לטובת התלמידים בשעת הבחינה עותק מתורגם, וכדי לא לפגוע בסיכוייהם למצות את יכולתם, הוחלט לאפשר לתלמידים מועד חלופי במסגרתו תינתן לתלמידים האפשרות להיבחן בשאלון מתורגם לשפה הערבית. הבחינה תתקיים ביום חמישי, 21.3.2024 בין השעות 12:00-14:30. הבחינה תישלח באמצעות מערכת הודעות מטה בחינות".

 

"בתי ספר אשר יהיו מעוניינים להיבחן במועד זה, יצרו קשר עם חברת ההשגחה לטובת הזמנת משגיחים בהתאם לתקינה. תלמידים שיבחרו להיבחן במועד החלופי, בחינתם במועד הרגיל 13.3.2024, לא תיבדק. יובהר, כי מועד זה אינו מועד נוסף לצורך שיפור הציון כי אם מועד חלופי לטובת התלמידים הסבורים שהקושי השפתי פגע בסיכוייהם למצות את יכולתם בבחינה".



העתקים מהמכתב נשלחו לגב' אינה זלצמן, סמנכ"לית בכירה ומנהלת המינהל הפדגוגי, ד"ר טלי יניב, יו"ר המזה"פ, גב' נרית נעמי כץ, מפמ"רית מתמטיקה, גב' שירין נטור חאפי, מנהלת אגף א' חינוך ערבי, שאדי סכאראן, מפקח ממונה בחינות במגזר הערבי.

 

תגובות

מומלצים